Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

гениальная личность

  • 1 genius

    ˈdʒi:njəs сущ.
    1) мн. - genii гений, дух It seemed as if the Genius of the Weather sat in mournful meditation on the threshold. (Dickens, Christm. Carol) ≈ Создавалось впечатление, что Дух Погоды в скорбном раздумье сидит на пороге. a good genius ≈ добрый гений (человека) a evil genius ≈ злой гений (человека) Syn: spirit
    1.
    2) только ед. одаренность;
    гениальность to demonstrate, show genius ≈ проявлять гениальность rare genius ≈ редкая, исключительная одаренность a spark of genius ≈ проблеск гениальности a man of geniusгениальный человек Syn: gift
    1., talent
    3) мн. geniuses гений, гениальный человек, гениальная личность artistic genius ≈ гениальный актер budding genius ≈ юное дарование inventive genius ≈ гениальный изобретатель mathematical genius ≈ гениальный математик mechanical genius ≈ гениальный механик military genius ≈ военный гений musical genius ≈ гениальный музыкант
    4) талант, склонность He had a genius for getting along with boys. ≈ Он обладал талантом прекрасно ладить с ребятами. Mr. Gladstone has an extraordinary genius for finance. ≈ У мистера Гладстона был талант финансиста. He has a genius for getting into trouble. ≈ У него особый талант попадать во всякие переделки. Syn: penchant
    5) мн. geniuses а) дух (времени, нации и т. п.) the genius of the time ≈ дух времени the genius of our constitution ≈ дух нашей конституции the genius of our tongue ≈ дух, специфика нашего языка This flexibility was foreign to the genius of the Spaniard. ≈ Эта уступчивость была чужда духу испанца. б) чувства, настроения, связанные с каким-л. местом одаренность;
    гениальность - a man of * гениальный человек - Goethe had * Гете был гениальным писателем - the impress of * печать гениальности - it is a work of * это гениальное произведение - there's * in the way this was painted эта картина была написана гениально (pl -niuses) гений, гениальный человек, гениальная личность - Shakespeare was a true * Шекспир был поистине гением (тк. в ед. ч.) талант;
    склонность;
    способность - * for /to/ acting актерский талант - to have a * for music обладать большими музыкальными способностями - he has a * for making friends у него особый талант заводить друзей /сходиться с людьми/, он гений общения - he's got a * for saying the wrong thing он вечно говорит не то, что следует( pl -nii) гений, дух - good * добрый дух /гений/ - tutelar(y) * ангел-хранитель - he is my evil * он мой злой гений (pl -niuses) чувства, настроения, связанные с каким-л. местом (pl -niuses) дух (века, времени, языка, закона, нации и т. п.) - the * of the Renaissance period дух эпохи возрождения - the French * дух французского народа - war is repugnant to the * of the people война противна духу народа - the * of our langauge is its use of short words which do not change their endings специфика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются genius (pl ses) гений, гениальный человек, гениальная личность ~ (pl genii) гений, дух;
    good (evil) genius добрый (злой) дух, добрый (злой) гений ~ (pl ses) дух (века, времени, нации, языка, закона) ~ (pl ses) чувства, настроения, связанные с (каким-л.) местом ~ (тк. sing) одаренность;
    гениальность;
    a man of genius гениальный человек ~ (pl genii) гений, дух;
    good (evil) genius добрый (злой) дух, добрый (злой) гений ~ (тк. sing) одаренность;
    гениальность;
    a man of genius гениальный человек man: ~ of family знатный человек;
    амер. семейный человек;
    man of genius гениальный человек

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > genius

  • 2 genius

    noun
    1) (pl. genii) гений, дух; good (evil) genius добрый (злой) дух, добрый (злой) гений
    2) (sg. only) одаренность; гениальность; a man of genius гениальный человек
    3) (pl. -ses) гений, гениальный человек, гениальная личность
    4) (pl. -ses) чувства, настроения, связанные с каким-л. местом
    5) (pl. -ses) дух (века, времени, нации, языка, закона)
    Syn:
    aptitude, bent, faculty, gift, instinct, knack, talent
    * * *
    (n) гениальность; гениальный человек; гений; одаренность; склонность; способность; талант
    * * *
    * * *
    [ge·ni·us || 'dʒɪːnɪəs] n. одаренность, гениальность, гений, гениальный человек, гениальная личность, чувства, настроения, дух времени
    * * *
    гениальность
    гений
    дух
    настроения
    чувства
    * * *
    1) мн. - genii гений 2) только ед. одаренность 3) мн. geniuses гений, гениальный человек, гениальная личность

    Новый англо-русский словарь > genius

  • 3 şəxsiyyət

    I
    сущ.
    1. личность:
    1) совокупность свойств, присущих данному человеку, составляющих его индивидуальность. Şəxsiyyətin inkişafı развитие личности, şəxsiyyətin formalaşması формирование личности, insan şəxsiyyəti человеческая личность
    2) человек с точки зрения его характера, поведения, положения и т.д. Parlaq şəxsiyyət светлая личность, mətin bir şəxsiyyət стойкая личность, şübhəli şəxsiyyət подозрительная личность, yaramaz şəxsiyyət негодная личность; xeyirxah şəxsiyyət благородная личность
    3) о человеке с ярко выраженной индивидуальностью; замечательный во всех отношениях. Şəxsiyyət kimi как личность, maraqlı şəxsiyyət интересная личность, qeyri-adi şəxsiyyət необыкновенная личность, dahi şəxsiyyət гениальная личность, görkəmli şəxsiyyət выдающаяся личность, rəhbərimiz hər şeydən əvvəl şəxsiyyətdir наш руководитель – прежде всего личность
    4) отдельный человек в обществе. Tarixdə şəxsiyyətin rolu роль личности в истории, tarixi şəxsiyyət историческая личность; юрид. zərərçəkənin şəxsiyyəti личность потерпевшего (пострадавшего), şəxsiyyətin toxunulmazlığı неприкосновенность личности, şəxsiyyətini təyin etmək kimin установить личность кого, şəxsiyyət azadlığı свобода личности
    2. персона
    3. индивидуальность
    4. особа
    5. разг. самолюбие, достоинство. Kişi şəxsiyyəti мужское достоинство, şəxsiyyətinə toxunmaq задевать (задеть) самолюбие; şəxsiyyətinə sığışdırmamaq nəyi считать ниже своего достоинства что
    II
    прил. личностный (относящийся к личности в 1), 2),
    3) значениях)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şəxsiyyət

  • 4 genius

    [ʹdʒi:nıəs] n
    1. тк. sing одарённость; гениальность

    there's genius in the way this was painted - эта картина была написана гениально

    2. (pl -niuses) гений, гениальный человек, гениальная личность
    3. тк. sing талант; склонность; способность

    genius for /to/ acting - актёрский талант

    he has a genius for making friends - у него особый талант заводить друзей /сходиться с людьми/, он гений общения

    he's got a genius for saying the wrong thing - он вечно говорит не то, что следует

    4. (pl -nii) гений, дух

    good genius - добрый дух /гений/

    5. (pl -niuses) чувства, настроения, связанные с каким-л. местом
    6. (pl -niuses) дух (века, времени, языка, закона, нации и т. п.)

    the genius of our language is its use of short words which do not change their endings - специфика нашего языка состоит в употреблении коротких слов, окончания которых не изменяются

    НБАРС > genius

  • 5 genius

    [`ʤiːnjəs]
    гений, дух
    одаренность; гениальность
    гений, гениальный человек, гениальная личность
    талант, склонность
    дух
    чувства, настроения, связанные с каким-либо местом

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > genius

  • 6 geni

    |∫e'ni:|
    -et, -er
    1) способность, дарование

    ha geni for noe — иметь исключительные способности к чему-л.

    2) гений, талант
    3) гениальная личность, гениальный человек, гений

    Норвежско-русский словарь > geni

  • 7 genius

    ['ʤiːnɪəs]
    сущ.; лат.
    1) мн. genii гений, дух

    ... it seemed as if the Genius of the Weather sat in mournful meditation on the threshold. (Ch. Dickens, A Christmas Carol) —... словно сам злой дух непогоды сидел там, погружённый в тяжёлое раздумье. (пер. Т. Озерской)

    Syn:
    2) одарённость; гениальность

    rare genius — редкая, исключительная одарённость

    to demonstrate / show genius — проявлять гениальность

    Syn:
    3) мн. geniuses гений, гениальный человек, гениальная личность
    4) талант, склонность

    He had a genius for getting along with boys. — Он обладал талантом прекрасно ладить с ребятами.

    Mr. Gladstone has an extraordinary genius for finance. — У мистера Гладстона талант финансиста.

    He has a genius for getting into trouble. — У него особый талант попадать во всякие переделки.

    Syn:
    5) мн. genii
    а) дух (времени, нации)

    the genius of our tongue — дух, специфика нашего языка

    This flexibility was foreign to the genius of the Spaniard. — Эта уступчивость была чужда духу испанца.

    б) чувства, настроения, связанные с каким-л. местом

    Англо-русский современный словарь > genius

  • 8 genius

    Англо-русский синонимический словарь > genius

  • 9 genius

    ['dʒiːnɪəs]
    n
    гений, гениальный человек, гениальная личность, дарование
    - budding genius
    - inventive genius
    - mathematical genius
    - military genius
    - man of genius
    - painting of genius

    English-Russian combinatory dictionary > genius

  • 10 genius

    1. n тк. одарённость; гениальность
    2. n гений, гениальный человек, гениальная личность
    3. n тк. талант; склонность; способность

    a race fertile in genius — народ, богатый талантами

    4. n гений, дух

    a neglected genius — гений, не получивший признания

    5. n дух
    Синонимический ряд:
    1. astuteness (noun) astuteness; discernment; insight; perspicacity; wisdom
    2. fire (noun) fire; inspiration
    3. gift (noun) aptness; bent; bump; faculty; flair; gift; head; inclination; instinct; knack; nose; set; talent; turn
    4. intellect (noun) ability; acumen; aptitude; brains; brilliance; intellect; potential; precocity; propensity; sagacity; wit
    5. intellectual (noun) intellectual; master; virtuoso
    6. prodigy (noun) adept; brain; prodigy
    7. spirit (noun) genie; guardian angel; spirit
    Антонимический ряд:
    dolt; dullness; foolishness; ignorance; imbecility; inability; incapacity; incompetence; stupidity

    English-Russian base dictionary > genius

  • 11 genius

    [ˈdʒi:njəs]
    genius (pl ses) гений, гениальный человек, гениальная личность genius (pl genii) гений, дух; good (evil) genius добрый (злой) дух, добрый (злой) гений genius (pl ses) дух (века, времени, нации, языка, закона) genius (pl ses) чувства, настроения, связанные с (каким-л.) местом genius (тк. sing) одаренность; гениальность; a man of genius гениальный человек genius (pl genii) гений, дух; good (evil) genius добрый (злой) дух, добрый (злой) гений genius (тк. sing) одаренность; гениальность; a man of genius гениальный человек man: genius of family знатный человек; амер. семейный человек; man of genius гениальный человек

    English-Russian short dictionary > genius

  • 12 L'Assassin habite au 21

       1942 - Франция (84 мин)
         Произв. Continental Films
         Реж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗО
         Сцен. Станислас-Андре Стеман и Анри-Жорж Клузо но одноименному роману Станисласа-Андре Стемана
         Опер. Арман Тирар
         Муз. Морис Ивен
         В ролях Пьер Френэ (комиссар Венс), Жан Тиссье (Лалла-Пур), Сюзи Делэр (Мила-Малу), Югетт Вивье (Яна), Одетт Талазак (мадам Пуан), Ноэль Роквер (Линц), Пьер Ларкей (Колен), Рене Женен (пьяница), Габриелло (агент Пюссо), Реймон Бюссьер (Тюрло), Бальпетре (министр), Жан Депо (Малыш Робер).
       ± Несколько человек гибнут в Париже от рук загадочного убийцы, всегда оставляющего на месте преступления визитные карточки с именем «мсье Дюран». Все его жертвы перед убийством ограблены. Узнав, что убийца живет в частном пансионе «Мимоза» на улице Жюно, комиссар Венс поселяется там, выдавая себя за священника. Среди обитателей пансиона - старая дева, пишущая детектив, персонажами которого становятся ее соседи; Линц, отставной военврач из колониальных войск; Колен, мастерящий заводных кукол; Лалла-Пур, факир из мюзик-холла; слепой боксер Малыш Робер и другие. Как и в каждом маленьком сообществе, живущем в тесноте, тут расцветают сплетни. Колен обвиняет Линца в незаконных абортах. Венс застает Линца у себя в комнате, когда тот роется у него в чемодане. Бойкая Мила-Малу, начинающая певица и любовница Венса, который отказался назвать ей свой новый адрес, идет по его следам и тоже переселяется в пансион.
       Романистка найдена убитой в ванной. Мила-Малу бьет Венса по голове, приняв его за бандита; Венс вынужден раскрыть инкогнито и арестовывает Колена. Однако преступления не прекращаются. Следующим арестован Линц. После этого новый труп появляется в сундуке факира прямо посреди его представления в «Ампир-Клиши». Новая жертва - журналист, якобы знавший все о мсье Дюране. Венс арестовывает факира. Но список жертв продолжает расти. Неведомый убийца гуляет на свободе, и все 3 пансионера «Мимозы» отпущены. Директриса пансиона устраивает вечеринку в их честь. По этому поводу происходит всеобщее примирение: ведь подозреваемые беспрестанно винили во всем друг друга. Венс говорит, что ему известна личность мсье Дюрана. Угрожая пистолетом, факир отводит Венса на заброшенную стройку; туда же приходят и двое его сообщников - Линц и Колен, поскольку Дюранов было трое…
       Такова разгадка тайны. Преступная троица готовится убить Венса и растворить его тело в негашеной извести. Чтобы выиграть время, Венс льстит всем троим, называя их «эстетами преступления» - этот комплимент особенно их трогает. Затем Венс спрашивает, кому пришла в голову гениальная идея спрятаться за общим псевдонимом. Троица начинает спорить об авторстве идеи, и в этот момент прибывает полиция, которую привела Мила-Малу: она поняла, как все обстоит на самом деле и, словно Мальчик-с-Пальчик, шла по следу визитных карточек с именем мсье Дюрана, разбросанных по дороге Венсом.
        Режиссерский дебют Клузо, за плечами которого уже были 10 лет работы в кино сценаристом и постановщиком франкоязычных версий заграничных фильмов. Успех Последнего из шестерки, Le dernier des six, Жорж Лакомб, 1941 по книге Стемана принес ему заказ на эту картину, над которой он наконец смог работать самостоятельно. Материалом снова послужил роман Стемана, только на сей раз Клузо работает в условиях полной свободы. Как и Беккер в Последнем козыре, Dernier atout, вышедшем несколькими неделями ранее, Клузо выбирает для дебюта очень распространенный в те годы жанр развлекательного детектива. Главной симпатичной чертой фильма стали красочные и разнообразные характеры действующих лиц. Чувствуется связь с довоенным кинематографом, где актеры второго плана часто затмевали звезд по таланту и выразительности. Но здесь эти превосходно прорисованные фигуры собираются вместе и проносятся мимо в крайне нервном и современном ритме, «по-американски», не давая зрителю ни малейшей передышки: признак высокого мастерства дебютанта. Контуры будущего мира Клузо проявляются уже довольно отчетливо. Хотя мизантропия и женоненавистничество режиссера (обратите внимание на Милу-Малу, феноменально приставучую зануду, роль которой мгновенно прославила Сюзи Делэр, бывшую в то время подругой режиссера) проявляются осторожно и с большим юмором, это не отменяет того, что именно эти качества движут почти все события в сюжете. Жестокость, корысть, свирепый эгоцентризм, пособничество в извращенных преступлениях - вот что отличает беспокойных и порочных персонажей этой картины, которая, при всей своей развлекательности, больше напоминает кислоту, а не розовую воду.
       Пьер Френэ и Сюзи Делэр уже играли роли Венса и Милы-Малу в Последнем из шестерки. Существует довольно блеклый аргентинский ремейк фильма Убийца живет в 21-м под названием Смерть идет под дождем, La muerte camina en la lluvia, 1948, снятый Карлосом Хьюго Кристенсеном (которому мы обязаны хорошей экранизацией знаменитого произведения Уильяма Айриша «И если я умру во сне» [If I Should Die Before I Wake] под названием Si muero antes de despertar, 1952). Отметим множественные совпадения между сценарием Убийца живет в 21-м и английской картиной Странные жильцы (Strange Boarders, Герберт Мейсон, 1938), поставленной по роману Эдгара Филлипса Оипенгейма «Странные жильцы Райского переулка» (Strange Boarders of Paradise Crescent). В Странных жильцах сотрудник британской разведки (его играет Том Уоллз) поселяется в семейном пансионе, где живет неопознанный шпион, а следом идет чудаковатая и ревнивая супруга (Рене Сен-Сир); в финале герой обнаруживает, что большинство жильцов пансиона входили в одну шпионскую сеть. Жиллиа, соавтор сценария к английскому фильму, ни единым словом не упоминает ни роман Стемана, ни фильм Клузо, зато уточняет, что Хичкок позаимствовал из Странных жильцов многие идеи для своего Диверсанта, Saboteur, 1942 (см. Geoff Brown, Launder et Gilliat, BFI, London, 1977).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Assassin habite au 21

  • 13 Spione

       1928 – Германия (4364 м)
         Произв. UFA (Фриц Ланг)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу по роману Теи фон Харбоу
         Опер. Фриц Арно Вагнер
         В ролях Рудольф Кляйн-Рогге (Хайги), Герда Маурус (Соня), Лин Дайерс (Китти), Луис Ральф (Морье), Крэйгел Шерри (начальник полиции Джейсон), Вилли Фрич (детектив № 326), Пауль Хорбигер (шофер Франц), Лупу Пик (доктор Масимото), Фриц Расп (полковник Еллузик).
       Мнимый инвалид Хайги прячется в потайном помещении принадлежащего ему банка в некоей европейской столице и управляет оттуда группой шпионов, специализирующихся на похищении документов и государственных секретов. Одна из помощниц Хайги Соня – русская эмигрантка, мечтающая отомстить царю за смерть отца и брата, – соблазняет капитана Еллузика, чтобы выкупить у него важные документы. Затем Хайги вынуждает Соню, которой все меньше правится эта работа, вступить в интимную связь с агентом 326, лучшим сотрудником Бертона Джейсона, главы секретной службы, ведущей борьбу с организацией Хайги. Соня притворяется, будто убила при самообороне напавшего на нее бандита, и находит приют у агента 326. Они влюбляются друг в друга. Соня хочет окончательно вырваться из-под власти Хайги и прекратить работать на него. Хайги отправляет другую свою подопечную Китти по следам японского дипломата доктора Масимото. Тот встречает Китти в дождливую ночь, и она делает вид, будто заблудилась.
       Получив от Еллузика все, что ему было нужно, Хайги выдает его командованию: Еллузику присылают револьвер, чтобы он покончил с собой. В японском посольстве подписан тайный договор, имеющий жизненное значение для страны. Если договор попадет в руки врага, это неминуемо приведет к войне. Хайги хочет завладеть документом. Масимото дает 3 экземпляра договора 3 своим соотечественникам, и каждый должен доставить свой экземпляр в Японию. Люди Хайги добывают эти документы, но, к удивлению их шефа, все это бумаги, не имеющие никакой ценности. На самом деле единственный подлинный экземпляр Масимото сохранил у себя. Но его протеже Китти крадет у него договор и передает его Хайги. Масимото делает себе харакири.
       Агент 326 телеграфирует своему начальнику просьбу проследить номера банкнот, полученных Еллузиком. Почуяв, что агент взял правильный след, Хайги хочет избавиться от него любой ценой. Агент 326 садится в «Европейский экспресс», но люди Хайги отцепляют его вагон от состава, останавливают в тоннеле, а затем пускают на него поезд. Соня, согласившаяся переправить договор за границу при условии, что Хайги ничем не повредит агенту 326, спасает любимого из крушения. Преступники не уходят от погони и попадают под арест. В банке Хайги проводится обыск. Хайги держит Соню в плену в своей потайной квартире. Агенту 326 удается ее освободить. Вся банда, укрывшаяся в подземелье банка, арестована. Полиция узнает, что Хайги скрывается под личиной клоуна Немо. Вечером, выступая на арене, Немо обнаруживает, что в зале и за кулисами полно полицейских. Он пускает себе пулю в лоб, успев прокричать: «Занавес!» Публика, решив, что перед ними разыгран финальный гэг, аплодирует.
         1-й фильм, полностью спродюсированный Лангом и снятый с экономичностью, резко контрастирующей с Метрополисом, Metropolis и усиливающей в режиссерском стиле долю литот и говорящих деталей. Этот предпоследний немой фильм Ланга, при всем своем флере приключенческого сериала, основан на реальных событиях (персонаж Еллузика был вдохновлен знаменитым полковником Редлем) и является прежде всего произведением переходного периода. Не все повороты сценария Теи фон Харбоу несут в себе ту абсолютную необходимость, что свойственна лучшим картинам Ланга, но фильм увлекателен тем, что мы видим в нем, как стиль Ланга прогрессирует к тому абстрактному реализму, что воцарится в его творчестве в американский период. Реализм у Ланга существует лишь как переходная ступень к абстракции и превосходно сочетается с тревожным и чарующим бихевиоризмом. Личность героев, их выразительность, их тайна выражаются только через их поступки. Отныне стержнем фильма у Ланга является сюжет и только сюжет, то есть тщательно выстроенное, подробное и бурное изложение мучений, страстей, расстройств, что переживают и испытывают на себе персонажи. Сцена крушения поезда и гениальная сцена самоубийства клоуна на манеже уже не имеют ничего общего с немецким кинематографом, будь то экспрессионизм или эпический романтизм масштабных германских фресок. Эти сцены, сухие и жестокие, словно протягивают мостки в более позднее творчество Ланга и предвещают его американскую карьеру.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Spione

См. также в других словарях:

  • ГЕНИЙ —         филос. эстетич. понятие, сформировавшееся в Новое время (16 18 вв.) на основе древних представлении о “гении” “духе” (греч. , букв. “наделяющий”; лат. genius) как приданном человеку в качестве выражающего его личность и судьбу божества,… …   Энциклопедия культурологии

  • Меньшевизм в литературоведении — 1. Меньшевизм (социально политическая характеристика). 2. Философские основы русского меньшевизма. 3. Литературно теоретические взгляды меньшевиков. 4. Проблема пролетарской культуры и литературы у меньшевиков. 5. История литературы в… …   Литературная энциклопедия

  • ГЕНИАЛЬНОСТЬ — ГЕНИАЛЬНОСТЬ, высшая степень одаренности, проявляющаяся в максимальной творческой продуктивности, имеющей для соц. жизни исключительное историческое значение. Г.можетпроявиться в самых различных областях человеческого творчества в науке,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Библиография —         1. Прижизненные издания произведений М. А. Булгакова на русском языке         1) Отдельные издания         Булгаков М.А. Дьяволиада. М.: Недра, 1925.         Содержание:         Дьяволиада         Роковые яйца         №13. Дом Эльпит… …   Энциклопедия Булгакова

  • Литературоведение — наука, изучающая художественную литературу (см. Литература). Термин этот сравнительно недавнего происхождения; до него пользовалось широким употреблением понятие «история литературы» (франц. histoire de la litterature, немецк.… …   Литературная энциклопедия

  • Булгаков, Михаил Афанасьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Булгаков. Михаил Афанасьевич Булгаков Дата рождения …   Википедия

  • Библиография Михаила Булгакова — Приложение к статье Булгаков, Михаил Афанасьевич Михаил Афанасьевич Булгаков (3 [15] мая 1891, Киев  10 марта 1940, Москва)  русский советский писатель, драматург и театральный режиссёр. Автор романов, повестей, рассказов …   Википедия

  • Гениальность — (от лат. genius дух) высшая степень творческих проявлений личности, выражающаяся в творчестве, имеющем выдающееся значение для жизни общества. Гением также называют человека, который на протяжении длительного периода времени выполняет огромную… …   Словарь по психогенетике

  • гениальность — (от лат. genius дух) высший уровень развития способностей как общих (интеллектуальных), так и специальных (см. способности; Способности специальные). О наличии Г. можно говорить лишь в случае достижения личностью таких результатов творческой… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Оккам Уильям — Личность и сочинения     Фигурой, замыкающей Средневековье и открывающей эпоху кватроченто , стал францисканец Уильям Оккам. В истории его часто вспоминают как главу номиналистов и мастера напыщенных барочных построений, почти лишенных контакта с …   Западная философия от истоков до наших дней

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»